This doesn’t make any sense in whatever direction. Perfect
This is easy -
“Say Pizza to Drugs, Say No to Yes.”
Say no to drugs and replace it with Pizza. And then Say No to Yes, is to empower people in standing their ground against peer pressure.
🤔
It gets this guy
Valid interpretation, but was it the intended one?
… I cannot think of an alternative, so maybe. Makes no damn sense otherwise!
If they intended that to be the meaning then that is the most confusing, convoluted, roundabout way possible to word that message.
Cuz it’s shopped. I saw this first posted years ago, and now for some reason it’s making the rounds again.
I wouldn’t be surprised if it was just edited and the original just said, “say no to drugs, say yes to pizza”.
Hey drugs… “Pizza!”
Remember kids, say “No” to “Yes!”
Wait am I saying no or yes to radioactive waste? This is Unclear.
Say pizza say no?
Say pizza to drugs
YES