• Hegar@kbin.social
    link
    fedilink
    arrow-up
    28
    ·
    edit-2
    1 year ago

    It just says “heating furnace”. Literally: add, heat, stove/furnace for the three characters.

    No idea where glory hole came from.

      • Hegar@kbin.social
        link
        fedilink
        arrow-up
        15
        ·
        1 year ago

        Oh, well I guess that solves that!

        In Taiwan seaweed was often translated into English as “Laver”. Never heard of it? It’s the type of seaweed used in traditional Welsh cooking.

        Sometimes you think you’ve found exactly the right word, but it turns out it’s a specialist term that the general public just won’t know.

    • cyberdecker@beehaw.org
      link
      fedilink
      arrow-up
      12
      ·
      1 year ago

      That is what this particular type of furnace is called in glassblowing. A glory hole is a specific furnace for reheating glass that has been gathered to keep it at the right temperature.