• @NathanielThomas@lemmy.world
    link
    fedilink
    811 months ago

    Most people don’t know what “real sounding” sounds like. Just like this German word isn’t real: “Feierverschwindungsgefühl”

    • @waz@feddit.uk
      link
      fedilink
      English
      411 months ago

      Party-disappearance-feelings? Or “Feeling of party fading” Man the Germans have a word for everything! But seriously any real words compounded together that make anything near to sense, is a word in German.

    • @jarfil@lemmy.world
      link
      fedilink
      311 months ago

      “Feierverschwindungsgefühl”

      Technically, that is a word in German, it means “feeling of celebration enshrinkening”. Might not be very popular, but it follows the rules 😉

        • @jarfil@lemmy.world
          link
          fedilink
          111 months ago

          Well, it would come from “ver- schwind -en -ung”, so the closest translation to English might be something like “for-dwindling”… but the English “for-” seems to have lost some of the versatility of the German “ver-”, so the closest modern word that comes to mind is using the “shrink” meaning of “schwinden”, and translate as “enshrinkening”. Ultimately they’d all be synonyms.

          • @Schmuppes@lemmy.world
            link
            fedilink
            1
            edit-2
            11 months ago

            No matter how much you try to chop the word into pieces, dude: “Verschwinden” translates to “to vanish”.

            • @jarfil@lemmy.world
              link
              fedilink
              111 months ago

              Meanwhile, “to vanish” has several synonyms, and it just happens some can be built following almost the same composition rules.